Skip to content

Re-issue, for Prairieland, for the Galleanisti ;)

Bonsoir, mes chers…

Back when Luigi Mangione was first arrested, we put out a call for writings. Friends, strangers, fellow anarchists, fellow travelers, et curious souls all sent in essays, reflections, polemics, et meditations. They became a small anthology, a snapshot of a moment. My own contribution was translated as ‘An Anarchist Mother’s Ache.’

To my surprise, I still receive letters about that little essay. People ask if it exists on its own, if they can pass it to a friend, or write to say they did not know these were the words they were searching for too…

Considering the present moment, from Prairieland to all the other storms, it felt like the right time to bring it back into the world. Et so this afternoon I used that glorious Enemy Combatant risograph et pressed it onto gorgeous French Paper’s Speckletone… J’adore delicate paper, the sort of paper that makes you slow before you begin reading…

I made many, so we will be tucking these into Bacchus Editions orders over the coming weeks, along with all the other petits cadeaux they have been making in the atelier. I will make this a free download on Bacchus Editions as well…et perhaps upload to the Anarchist Library. Speaking of these lovelies, my Pierre Mualdes translation (his Libertaire writing on Zo d’Axa, is up there now. Go see” here

Loveliest slim thing… in any case, the heart-thoughts of this anarchiste mother, in your hands, as soft as it should be.

🌹🧨 For the Galleanisti!
~ Fíona

Much coming up. We have several new books going into the Bacchus shop this week. I am very excited for it!